Incluso los servicio son atrayentes. Even the loos are inviting. |
La inauguración del restaurante y bar de los hermanos Adrià enfrente de Pueblo Seco es un hito muy importante en el desarollo del barrio como un destino por los en pos de placer. El "snackería" y bar de cocteles 41º, habia abierto en enero. Originalmente la intención sería un bar sin la necesidad a hacer una reserva, pero dos meses más tarde es impresindible sino, también hay una cola de esperanza de una quincena.
The opening of the Arià brothers' bar and restaurant opposite Poble-sec is a milestone in the development of the neighbourhood as destination for pleasure-seekers. 41º, the so-called "snackería" and cocktail lounge had opened in January. The original idea was that it wouldn't need reservations, but less than two months later it is not only essential, there's a waiting list of a fortnight.
El bar de tapas Tickets - c. Paralelo 164 - aparte, pero al lado de 41º (entra a través del restaurante) - esta prolongando esta tendencia. Abrió el principio de esta mes, y ahora, dos semanas más tarde ni siquiera puedes conseguir una reserva. Pero gracias a la previsión de Sra. HD, lo visitamos el 3 de marzo.
Tickets, the Adriàs' tapas bar at c. Paralelo 164 - is separate from 41º, but next to it (enter via the restaurant) and is extending this trend for over-subscription. It opened at the the beginning of the month, and now, two weeks later you cannot even get a reservation. But thanks to Mrs. HD's foresight, we visited it on 3rd March.
Llegamos a la entrada del restaurante a las 7.30 y se econtramos por un portero, una receptionista, cuerda roja y una cola. Dimos el nombre y entremos. Tickets es divido en dos partes distintos - un bar de ostras y un de tapas. Nos fuimos hacía el segundo. Como 41º, parecía más personal que clientes, y el servicio fue muy atento. Nuestro camarero ofrecó una explicación de la carta, pero la prioridad fue mirar a los precios para decidir quedarnos o marcharnos.
We arrived at 7.30 and were met by a doorman, receptionist a red cord - and a queue. We gave our names and entered. Tickets is divided into two parts, an oyster bar and a tapas area. We headed towards the latter. Like 41º, there seemed to be more staff than clients, and the service was very attentive. Our waiter asked us if needed help with the menu, but our priority was to check the prices in order to decide if we would stay or go.
Sorprendente, los precios no son tan exagerados que temíamos, y elgiamos unos de los platos más barratos, y dos cañas (€2 cada una). Si estas menos tacaño de nostoros, los vinos cuestan de €18 hasta €54 por botella (€5 a €12 por copas). Más tarde (y después de unas caña más) decidimos estar más atrevidos. Abajo esta una lista de todos los platos probamos, y nuestro veredicto.
Suprisingly, the prices aren't as high as we had feared, and we chose some of the cheaper dishes and two small beers (€2 each). If you're less stingy, wines are priced from €18 to €54 per bottle, €5 to €12 by the glass. Later - and after a few more beers, we got a bit more adventurous. Below is a list of what we had, plus our verdict.
The opening of the Arià brothers' bar and restaurant opposite Poble-sec is a milestone in the development of the neighbourhood as destination for pleasure-seekers. 41º, the so-called "snackería" and cocktail lounge had opened in January. The original idea was that it wouldn't need reservations, but less than two months later it is not only essential, there's a waiting list of a fortnight.
El escaparate de Tickets. Tickets' Shop window. |
Tickets, the Adriàs' tapas bar at c. Paralelo 164 - is separate from 41º, but next to it (enter via the restaurant) and is extending this trend for over-subscription. It opened at the the beginning of the month, and now, two weeks later you cannot even get a reservation. But thanks to Mrs. HD's foresight, we visited it on 3rd March.
Llegamos a la entrada del restaurante a las 7.30 y se econtramos por un portero, una receptionista, cuerda roja y una cola. Dimos el nombre y entremos. Tickets es divido en dos partes distintos - un bar de ostras y un de tapas. Nos fuimos hacía el segundo. Como 41º, parecía más personal que clientes, y el servicio fue muy atento. Nuestro camarero ofrecó una explicación de la carta, pero la prioridad fue mirar a los precios para decidir quedarnos o marcharnos.
Preparando jamón y pan con tomate. Preparing Serrano ham and tomato bread. |
Sorprendente, los precios no son tan exagerados que temíamos, y elgiamos unos de los platos más barratos, y dos cañas (€2 cada una). Si estas menos tacaño de nostoros, los vinos cuestan de €18 hasta €54 por botella (€5 a €12 por copas). Más tarde (y después de unas caña más) decidimos estar más atrevidos. Abajo esta una lista de todos los platos probamos, y nuestro veredicto.
Suprisingly, the prices aren't as high as we had feared, and we chose some of the cheaper dishes and two small beers (€2 each). If you're less stingy, wines are priced from €18 to €54 per bottle, €5 to €12 by the glass. Later - and after a few more beers, we got a bit more adventurous. Below is a list of what we had, plus our verdict.
Pescaíto frito con algas gallegas €4,80.
Cruce entre anchoas y cortezas de maíz. Cruijente, pero ¿un poco soso?
"Fried fish" with Gallician seaweed. €4.80
A cross between fried anchovies and Monster Munch. Crunchy- but maybe a bit dull?
Tartare de tomate especiado (con panecillos aréos crujiente) €8,50.
Sabores profundos, ricos y claros. Muy bién.
Spicy tomato tartare (with crunchy air minibreads) €8.50.
Deep, rich clean flavours. Very good.
Alcachofas "al dente" con polvo de jamón crujiente. €7,80.
Bastante bien, pero siendo honesto, estuve un poco disillusiónado.
Artichokes "al dente" with crunchy ham power. €7.80.
Pretty good, but to be honest I was a little disappointed.
Airbaguette de Jamón Ibérico Joselito. €4,10.
Bolsos de pan vacios con lo mejor jamón de España. Exquisito.
"Joselito" Iberian Ham Airbaguette. €4.10.
Empty bags of bread with the best ham in Spain. Delicious.
Nécora a la parrilla con la salsa de Pura Iglesias. €9,80.
Sobresaliente. Dulce carne de cangrejo con salsa delicioso.
Grilled swimming crab with Pura Iglesias's sauce €9.80.
Outstanding. Sweet crab meat with a delicious sauce.
Mollete de jamón ibérico cocido a la Gallega. €3,40. Cocido con patatas abajo, servido con pimentón encima. Sencillo, saboroso y sensacional.
Iberian ham cooked Gallician-style. €3.40. Cooked with potato beneath, served with paprika on top. Straight-forwardly sensational.
Merengue seco de regaliz con trufa de chocolate blanco y pasión. €4,50. Un estallido de sabores intensos y texturas.
Dry liquorice meringue with white chocolate truffle and passion-fruit. €4.50. A delicious explosion of tastes and textures.
El carro de helados - vasito de galleta con helado del dia. €3,50. ¡Vaya gusto!
The ice-cream cart - biscuit cup with the ice-cream of the day. €3.50. A total treat.
En resumen - aunque unos de los commentarios arriba no son totalmente positivo, el nivel de Tickets es altisimo, la cocina interesante, saborosa y otra manera de hacer las tapas. Sí, es bastante caro pero no tanto. Vale lo que cuesta, y la lista de esperanza.
In summary - although not all the above comments are 100% positive, the overall level of Tickets is exceptionally high, the food interesting, flavoursome, and a slightly different way of doing tapas. It may be expensive, but its not that expensive. It's worth the money - and the indefinite wait for a table.
Cruce entre anchoas y cortezas de maíz. Cruijente, pero ¿un poco soso?
"Fried fish" with Gallician seaweed. €4.80
A cross between fried anchovies and Monster Munch. Crunchy- but maybe a bit dull?
Tartare de tomate especiado (con panecillos aréos crujiente) €8,50.
Sabores profundos, ricos y claros. Muy bién.
Spicy tomato tartare (with crunchy air minibreads) €8.50.
Deep, rich clean flavours. Very good.
Alcachofas "al dente" con polvo de jamón crujiente. €7,80.
Bastante bien, pero siendo honesto, estuve un poco disillusiónado.
Artichokes "al dente" with crunchy ham power. €7.80.
Pretty good, but to be honest I was a little disappointed.
Airbaguette de Jamón Ibérico Joselito. €4,10.
Bolsos de pan vacios con lo mejor jamón de España. Exquisito.
"Joselito" Iberian Ham Airbaguette. €4.10.
Empty bags of bread with the best ham in Spain. Delicious.
Nécora a la parrilla con la salsa de Pura Iglesias. €9,80.
Sobresaliente. Dulce carne de cangrejo con salsa delicioso.
Grilled swimming crab with Pura Iglesias's sauce €9.80.
Outstanding. Sweet crab meat with a delicious sauce.
Mollete de jamón ibérico cocido a la Gallega. €3,40. Cocido con patatas abajo, servido con pimentón encima. Sencillo, saboroso y sensacional.
Iberian ham cooked Gallician-style. €3.40. Cooked with potato beneath, served with paprika on top. Straight-forwardly sensational.
Merengue seco de regaliz con trufa de chocolate blanco y pasión. €4,50. Un estallido de sabores intensos y texturas.
Dry liquorice meringue with white chocolate truffle and passion-fruit. €4.50. A delicious explosion of tastes and textures.
El carro de helados - vasito de galleta con helado del dia. €3,50. ¡Vaya gusto!
The ice-cream cart - biscuit cup with the ice-cream of the day. €3.50. A total treat.
En resumen - aunque unos de los commentarios arriba no son totalmente positivo, el nivel de Tickets es altisimo, la cocina interesante, saborosa y otra manera de hacer las tapas. Sí, es bastante caro pero no tanto. Vale lo que cuesta, y la lista de esperanza.
In summary - although not all the above comments are 100% positive, the overall level of Tickets is exceptionally high, the food interesting, flavoursome, and a slightly different way of doing tapas. It may be expensive, but its not that expensive. It's worth the money - and the indefinite wait for a table.